节前,Google(谷歌)网页搜索翻译 onebox 升级,升级后的翻译功能中、英文词汇量都有了多倍增长。用户只要方便的在希望翻译的词语前加上“翻译”、“fy”、“FY”、“Fy”或者“fY”就可以了。整合应用,希望能更好的帮助用户通过一个搜索框最快、最聪明的帮助用户找到需要的信息。
via Google 黑板报
IwfWcf:我补充一些资料,这次的翻译数据提供商是金山词霸(相信大家看了图片都知道),而且不仅在Google.cn上应用,Google.com上的中文版也应用了金山词霸的数据。而Google 中国官放给出的这一句子我用Google 翻译的“中文到英语 BETA”翻译出来的结果是“Three firms must be my teacher.”出现这个结果的原因我估计是金山词霸内置了这一句子的翻译,Google 翻译的作用应该体现在一些未知词的翻译上。顺带一提,更好玩的事情是我用Google 翻译的“英语到中文(简体) BETA”翻译“Three firms must be my teacher.”,结果是“3家公司必须是我的老师.”;如果将“Two heads are always better then one”用“英语到中文(简体) BETA”翻译,结果则是“两国元首总是那么美好”。这不禁让我想起当初我对于Google翻译的新功能:推荐翻译的评价,“相信看到这个翻译,你也会认为无论如何这个功能至少不会导致Google 翻译的质量下降。”而且我现在也确信Google作出的这一改变确实是有意义的......
没有评论:
发表评论